Реклама ООО Таймвэб
Реклама ООО Таймвэб
Реклама ООО Таймвэб

Машинный перевод в сфере контент-маркетинга: современная технология для эффективной коммуникации

4 комментария
Машинный перевод в сфере контент-маркетинга: современная технология для эффективной коммуникации
Реклама. ООО «ТаймВэб». erid: LjN8JziqK

Машинный перевод произвел революцию в способах распространения и потребления контента в современном глобализированном мире. В сфере контент-маркетинга машинный перевод играет немаловажную роль в охвате более широкой аудитории и преодолении языковых барьеров. 

В этой статье мы рассмотрим применение машинного перевода в контент-маркетинге, его преимущества, проблемы и будущие последствия.

Что такое машинный перевод?

Машинный перевод – это процесс автоматического перевода текста с одного языка на другой с помощью компьютерных программ. С развитием искусственного интеллекта и нейронных сетей качество машинного перевода значительно улучшилось.

Комьюнити теперь в Телеграм
Подпишитесь и будьте в курсе последних IT-новостей
Подписаться

Применение машинного перевода в области контент-маркетинга

В наше время использование машинного перевода становится все более важным в контент-маркетинге. Эта технология помогает компаниям расширить свою аудиторию, переводя контент на разные языки. Давайте рассмотрим, где можно применить машинный перевод в контент-маркетинге.

  • Локализация веб-сайтов. Одним из ключевых способов использования машинного перевода в контент-маркетинге является локализация веб-сайтов. Автоматический перевод контента на разные языки позволяет компаниям привлечь разнообразную аудиторию из разных стран, улучшить пользовательский опыт и повысить конверсию.
  • Перевод маркетинговых материалов. Машинный перевод также может быть полезен для перевода текстов рекламных кампаний, презентаций и брошюр. Быстрая и доступная технология машинного перевода позволяет адаптировать данные материалы на разные языки без больших затрат времени и ресурсов. Это особенно полезно для компаний, работающий на международном рынке.
  • Социальные сети. Машинный перевод может быть использован для перевода постов, комментариев и другого контента. Это помогает компаниям поддерживать активность в разных странах и общаться с аудиторией на их языке.
  • Email-маркетинг. Применение машинного перевода в email-маркетинге позволяет персонализировать рассылки для аудитории на разных языках. Это способствует увеличению вовлеченности подписчиков и реакции на маркетинговые сообщения.
  • Создание мультиязычных блогов. Блоги предоставляют прекрасный способ взаимодействия с вашей аудиторией. Если аудитория говорит на разных языках, то вы можете писать контент на одном языке и затем автоматически переводить его на другие языки. Таким образом вы сможете расширить свою аудиторию и привлечь больше читателей.
  • SEO-оптимизация. Использование машинного перевода помогает расширить ключевые слова и выражения, что может повысить позиции веб-сайта в результатах поиска на разных языках. Это способствует увеличению трафика. При применении автоматического перевода возможно сохранить единый стиль и терминологию на всех языках, что способствует узнаваемости бренда и повышает профессионализм веб-сайта.

Машинный перевод играет важную роль в контент-маркетинге, позволяя компаниям эффективно взаимодействовать с аудиторией на разных языках. Через локализацию контента, перевод рекламы, использование в социальных сетях и email-маркетинге машинный перевод помогает компаниям расширить свое влияние и достичь новых рынков.

Преимущества машинного перевода в контент-маркетинге

  • Скорость перевода. На мой взгляд, это ключевое преимущество машинного перевода. Машинные переводчики имеют доступ к огромным базам данных, которые хранят информацию на разных языках. По этой причине машинные переводчики способны быстро находить соответствия и за считанные секунды перевести огромный объем информации. Машинные переводчики, такие как Google Translate, Яндекс Переводчик, Lingvanex, DeepL используют ИИ и машинное обучение для совершенствования технологий своих переводчиков.
  • Локализация контента. Локализация контента позволяет привлечь новых пользователей из разных стран и культур. Предоставляя информацию о продуктах, товарах и услугах на их родном языке, учитывая местные особенности и культурные нюансы, машинный перевод помогает создавать более привлекательную среду для потенциальных клиентов. Когда контент соответствует языку и культуре аудитории, пользователи лучше понимают информацию, чувствуют себя более комфортно и доверяют вашему бренду. Это положительно сказывается на пользовательском опыте и уровне удовлетворенности клиентов.
  • Экономия денежных ресурсов. Ни для кого не секрет, что услуги профессиональных переводчиков стоят дорого. Использование такого инструмента, как машинный перевод помогает значительно сократить затраты на перевод текстов.
  • Эффективность. Автоматизируя процесс перевода, специалисты по контент-маркетингу могут сосредоточиться на создании высококачественного контента, а не тратить время на ручной перевод. Это сокращает сроки выполнения работ и повышает производительность.
  • Перевод здесь и сейчас. Машинный перевод также позволяет осуществлять перевод в режиме реального времени, что очень важно в быстро меняющемся мире цифрового маркетинга, где своевременная коммуникация имеет жизненно важное значение.

Проблемы машинного перевода в контент-маркетинге

Несмотря на свои преимущества, машинный перевод также создает ряд проблем в контексте контент-маркетинга. Давайте подробнее рассмотрим каждую из этих проблем. 

  • Ограничения в точности и качестве. Машинные переводчики часто сталкиваются с трудностями в передаче точного смысла текста. Это особенно важно в контент-маркетинге, где каждое слово имеет конкретное значение. Ошибки в переводе могут привести к недопониманию ключевых сообщений и негативно сказаться на имидже бренда. Многие языки имеют сложные грамматические структуры и идиоматические выражения, которые трудно переводить автоматически. Это приводит к искажению смысла при автоматическом переводе. Я предлагаю рассмотреть несколько таких примеров, чтобы наглядно было понятно, как это работает. Например, известный слоган компании KFC «Finger licking good», машинные переводчики интерпретировали как «Откуси себе пальцы» вместо «Пальчики оближешь». Лозунг Pepsi «Pepsi brings you back to life» стал причиной глобального непонимания в Китае, где лозунг перевели как «Pepsi вернет ваших предков из могилы», хотя первоначальный смысл заключался в «Pepsi вернет вас к жизни». Некачественный контент, скорее всего, отпугнет потенциальных клиентов.
  • Недостаточная культурная адаптация текста. Машинные переводчики не учитывают культурные тонкости и особенности, которые могут иметь важное значение для понимания информации в различных местах. Это иногда может вызвать недоразумения или даже обиду у целевой аудитории. При использовании выражений, которые не могут быть точно переведены на другой язык, могут быть восприняты неправильно потенциальной аудиторией, что снижает интерес к товару или услуге.
  • Необходимость постредакции человеком. Несмотря на то, что технологии машинного перевода непрерывно развиваются, языковые модели совершенствуются, машинные переводчики все еще остаются неидеальными. Сложные грамматические конструкции могут быть неправильно интерпретированы машинным переводчиком. Человек может легко увидеть и исправить такие ошибки, гарантируя точность и ясность перевода. Поэтому необходимость в постредакции человеком остается. Также, информация, переведенная «машиной», может выглядеть непрофессионально из-за шаблонного перевода. Человек, в свою очередь, улучшает качество текста, делая его более читабельным и профессиональным.
  • Сложность перевода текстов с редких языков. Понятное дело, если язык популярный и широко используется, то языковые модели машинных переводчиков будут лучше обучены и, соответственно, тексты с таких языков будут переводиться с большей точностью. Машинные переводчики хорошо справляются с переводами текстов с английского, немецкого, французского и других европейских языков, так как данных для обучения машинных переводчиков много. Однако для редких языков, таких как баскский или гренландский, таких данных значительно меньше. Соответственно, это ограничивает возможности нейросетей в обучении и снижает качество перевода. Поэтому, если дело касается редких языков, лучше обратиться за переводом с профессиональному переводчику. 

Будущее машинного перевода в контент-маркетинге

Поскольку технологии машинного перевода продолжают развиваться, мы можем ожидать значительных достижений в области контент-маркетинга. Усовершенствованные алгоритмы и возможности искусственного интеллекта повысят точность и качество машинного перевода, сделав его более надежным инструментом для контент-маркетологов.

Кроме того, интеграция машинного перевода с другими технологиями, такими как обработка естественного языка, компьютерная лингвистика и анализ настроений на рынке предоставят возможность специалистам по контент-маркетингу глубже понять предпочтения и поведение аудитории. Этот подход, основанный на данных, поможет компаниям создавать более целевой и привлекательный контент, который найдет отклик у их глобальной аудитории.

Какие выводы можно сделать?

В заключение хотелось бы отметить, что машинный перевод – это не просто временное решение, а важный компонент стратегии глобального контент-маркетинга, который будет только набирать обороты в ближайшие годы.

Машинный перевод уже сейчас играет важную роль в контент-маркетинге и будет продолжать развиваться, предлагая все больше возможностей для бизнеса. 

Несмотря на некоторые ограничения, его использование позволяет значительно снизить затраты, увеличить скорость и масштабируемость переводов. С дальнейшим развитием технологий машинный перевод будет играть все более важную роль в формировании будущего контент-маркетинга.

Повышаем эффективность вашего веб-проекта – делимся знаниями о SEO, SMM, PR, рекламе и создании «продающего» контента.

Комментарии

Гамлиэль Фишкин +170
23 июня в 11:30
Главное, что есть в статье — раздел о проблемах, особенно два абзаца: «Ограничения в точности и качестве» и «Недостаточная культурная адаптация текста». Это всё, что нужно знать о машинном переводе. Вывод очевиден: не следует использовать машинный перевод.
Свернуть ответы
Комментарий автора
Katharina König +8
25 июня в 16:21
Я бы не была так категорична. Машинный перевод можно использовать, просто его надо использовать адекватно и аккуратно. Многие просто сильно полагаются на машинный перевод, надеясь, что он может думать как человек и вообще переводить как живой человек.
Гамлиэль Фишкин +170
26 июня в 04:44
Даже если оставить за скобками перлы вроде гуртовщика мыши и squirrel institute, машинный перевод порой искажает смысл текста так, что заметить это может только человек, хорошо знающий обя языка, и только при внимательном (построчном) сравнении двух текстов.
Tatsiana 0
21 июля в 15:18
Меня лично устраивает такое развитие машинного перевода. Сейчас много хейта от того, что ИИ не достаточно хорош, чтоб заменить человека, а если бы мог заменить, эти же люди бы хейтили его за это.
Увидела у вас упоминание Lingvanex, которым я сама пользуюсь. Очень хороший и удобный машинный переводчик, действительно облегчает жизнь, это +100 к эффективности. Теперь фокусируюсь больше на акцентах и качестве текстов, плюс появилось больше насмотренности.
С помощью соцсетей
У меня нет аккаунта Зарегистрироваться
С помощью соцсетей
У меня уже есть аккаунт Войти
Инструкции по восстановлению пароля высланы на Ваш адрес электронной почты.
Пожалуйста, укажите email вашего аккаунта
Ваш баланс 10 ТК
1 ТК = 1 ₽
О том, как заработать и потратить Таймкарму, читайте в этой статье
Чтобы потратить Таймкарму, зарегистрируйтесь на нашем сайте